三人成虎翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 08:23:35
三人成虎翻译

三人成虎翻译
三人成虎翻译

三人成虎翻译
(2)《三人成虎》比喻流言惑众,蛊惑人心.请在线交谈 祝你新年快乐 心想事成 Three adult tigers

战国时代,庞葱陪伴魏国太子到邯郸做人质。 在临行前,庞葱对魏王说: “要是现在有个人跑来说,热闹的街上出现了一只老虎,大王您相不相信?”
“不信!”魏王立刻答道。
“如果同时有两个人跑来,热闹的街上有一只大老虎,您相信吗?”庞葱又问。
“我会怀疑。”魏王回答道。
“那么要是三个人异口同声的说街上有只老虎时,您会相信吗?”庞葱接着问
...

全部展开

战国时代,庞葱陪伴魏国太子到邯郸做人质。 在临行前,庞葱对魏王说: “要是现在有个人跑来说,热闹的街上出现了一只老虎,大王您相不相信?”
“不信!”魏王立刻答道。
“如果同时有两个人跑来,热闹的街上有一只大老虎,您相信吗?”庞葱又问。
“我会怀疑。”魏王回答道。
“那么要是三个人异口同声的说街上有只老虎时,您会相信吗?”庞葱接着问
魏王想了一会儿回答: “我会相信。”
于是庞葱就劝诫魏王:“街市上不会有老虎,这是很明显的事。可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个。希望大王明察此事。”
魏王道:“一切我自己知道。”可是,庞葱走前就有人毁谤他。庞葱陪太子回国,魏王果然没有再召见他了。

收起

A lie, if repeated often enough, will be accepted as truth.

《三人成虎》寓意:比喻蛊惑人心,流言惑众!

出处
《韩非子·内储说上》:“庞恭与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之?’曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’庞恭曰:‘夫市之无虎也,明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之矣。’王曰:‘寡人自为知。’于是辞行而谗言先至。后太子罢质,果不得见。”
西汉·刘向整理...

全部展开

出处
《韩非子·内储说上》:“庞恭与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之?’曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’庞恭曰:‘夫市之无虎也,明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之矣。’王曰:‘寡人自为知。’于是辞行而谗言先至。后太子罢质,果不得见。”
西汉·刘向整理的《战国策·魏策二》:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。”
原文
庞恭(1)与太子质(2)于邯郸(3),谓魏王曰:“今一人言市(4)有虎,王信之(5)乎?” 王曰:“不信。”“二人言市有虎,王信(6)之乎?”曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”庞恭曰:“夫(7)市之无虎也,明矣(8),然(9)三人言而成虎。今邯郸之去(10)魏也远于市,议臣者(11)过于三人,愿(12)王察(13)之。”庞恭从邯郸反(14),竟不得见。
——《战国策》
译文
魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有一个人来说街市上出现了老虎,大王相信吗?"  魏王说:"我不相信。"  庞恭说:"有二个人说街市上出现了老虎,大王相信这种说法吗?"  魏王说:"我开始质疑。”  庞恭又说:"三个人说街市上出现了老虎,大王相信这种说法吗?"  魏王道:"我相信了。" 庞恭就说:"集市上不可能有老虎,但是有三个人说有老虎,就变成真的有老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁的距离比距离这里的街市远了许多,而议论我的人也一定超过三个人。希望大王能考察识别那些人的话。" 庞恭就走了,之后诋毁他的话就来了。庞恭从邯郸返回,魏王果然没有再召见他了。
注释1.庞恭:魏国大臣。
质:人质,这里用作动词,指作人质。谓将人作为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例。
3. 邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南十里。
4. 市:集市
5. 之:代词,这里指“市有虎”这件事。
6.信:相信。
7. 夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。
8. 明:明白,清楚。
9.然:可是。
去:距离。
11.议臣者:议论我的人。议:议论。这里是非议,说人坏话。臣:庞葱(恭)自称。者:……的人。
12. 愿:希望。
13. 察:观察,仔细看,明察。
14.反:通“返”,返回。
15.得:能够(得到)。
16.见:拜见、谒见。这里指召见。
竟:最终
通假字
原句:庞恭从邯郸反
“反”通“返” 意思为返回
典故
战国时代,互相攻伐,为了使大家真正能遵守信约,国与国之间通常都将太子交给对方作为人质。"战国策":"魏策"有这样一段记载:
魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:
"现在有一个人来说街市上出现了老虎,大王相信吗?"
魏王道:"我不相信。"
庞恭说:"如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?"
魏王道:"我不相信。"
庞恭又说:"如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?"
魏王道:"我当然会相信。"
庞恭就说:"街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个。希望大王明察才好。"
魏王道:"一切我自己知道。"
太子结束了做人质,庞恭再也没有见到魏王。
街市是人口集中的地方,当然不会有老虎。说街市上有虎,显然是造谣、欺骗,但许多人这样说了,如果不是从事物真相上看问题,也往往会信以为真的。
这故事本来是讽刺魏惠王无知的,但后世人引申这故事成为"三人成虎"这句成语,乃是借来比喻有时谣言可以掩盖真相的意思。例如:判断一件事情的真伪,必须经过细心考察和思考,不能道听途说。否则"三人成虎",有时会误把谣言当成真实的。(出处)汉·刘向《战国策·魏策二》
道 理
(1)三人成虎,讲的是一位大臣举例提醒魏王,应明察秋毫,勿听信流言,但最终魏王还是听信谗言,远离了忠臣。这则寓言告诉人们,对人对事不能轻信多数人说的,而要多方面进行考察,并以事实为依据作出正确的判断。 做事要善于调查研究,不要轻信于他人。
(2)《三人成虎》比喻流言惑众,蛊惑人心。
相关连接:《战国策》
《战国策》(Intrigues of the Warring States)
是中国古代的一部史学名著。它是一部国别体史书。全书按东周、西周、秦国、齐国、楚国、赵国、魏国、韩国、燕国、宋国、卫国、中山国依次分国编写,共33卷,约12万字。
《战国策》主要记述了战国时的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。
题解
战国策的作者直到现在也没有确定,原有《国策》、《国事》、《短长》、《事语》、《长书》、《修书》等名称。西汉末年,刘向校录群书时在皇家藏书中发现了六种记录纵横家的写本,但是内容混乱,文字残缺。于是刘向按照国别编订了《战国策》。因此,战国策显然不是一时一人所作,刘向只是战国策的校订者和编订者。因其书所记录的多是战国时纵横家为其所辅之国的政治主张和外交策略,因此刘向把这本书名为《战国策》。
北宋时,《战国策》散佚颇多,经曾巩校补,是为今本《战国策》。1973年,在长沙马王堆三号汉墓出土了一批帛书,其中一部类似于今本《战国策》,整理后定名为《战国纵横家书》。该书共27篇,其中11篇内容和文字与今本《战国策》和《史记》大体相同。
体例
今本共33卷:
东周策1卷
西周策1卷
秦策5卷
齐策6卷
楚策4卷
赵策4卷[3]
魏策4卷
韩策3卷
燕策3卷
宋卫策1卷
中山策1卷
共497篇。所记载的历史,上起前490年知伯灭范氏,下至前221年高渐离以筑击秦始皇。
而现在,人们却将其理解为“三个人就顶一只老虎”,即人多力量大。
寓意
对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方进行考察、思考,并以事实为依据作出正确的判断。这种现象在实际生活中很普遍,不加辨识,轻信谎言,就会让人犯错误。
造句
谣言的可怕就在于“三人成虎”,说的人一多,便会使你分不清真假.
归纳梳理
1.古今异义 今邯郸去大梁(距离) 2.一词多义 (1)1.质【于】邯郸(到) (2)2.远【于】市(比) (2)1.【质】于邯(名词,作人质) 2.太子罢【质】(名词,指作人质这件事)

收起

12345我们去打老虎

魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有一个人来说街市上出现了老虎,大王可相信吗?" 魏王说:"不信。" 庞恭说:"如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王可相信吗?" 魏王说:"不信。" 庞恭又说:"如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?" 魏王说:"我会相信。" 庞恭就说:"街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。现在邯郸离魏国...

全部展开

魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有一个人来说街市上出现了老虎,大王可相信吗?" 魏王说:"不信。" 庞恭说:"如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王可相信吗?" 魏王说:"不信。" 庞恭又说:"如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?" 魏王说:"我会相信。" 庞恭就说:"街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。现在邯郸离魏国国都比这里的街市远了许多,只怕议论我的人又不止三个。希望大王明察才好。" 庞恭陪太子回国,魏王果然没有再召见他了。

收起

Energy centralized from three persons will be like a tiger.

希望对你有帮助 望采纳最佳答案 谢谢
译文
战国时代,魏国的太子被送到赵国的都城邯郸做人质,跟随着一起去的人员中包括了魏国的著名大臣庞恭。
在临行前,庞恭对魏王说:“要是现在有个人跑来说,热闹的街上出现了一只老虎,大王您相不相信?”
“当然不相信!”魏王立刻答道。
“如果同时有两个人跑来,热闹的街上有一只大老虎,您相信吗?”庞恭又...

全部展开

希望对你有帮助 望采纳最佳答案 谢谢
译文
战国时代,魏国的太子被送到赵国的都城邯郸做人质,跟随着一起去的人员中包括了魏国的著名大臣庞恭。
在临行前,庞恭对魏王说:“要是现在有个人跑来说,热闹的街上出现了一只老虎,大王您相不相信?”
“当然不相信!”魏王立刻答道。
“如果同时有两个人跑来,热闹的街上有一只大老虎,您相信吗?”庞恭又问。
“会怀疑,但一般不会相信,”魏王回答道。
“那么要是三个人异口同声的说街上有只老虎时,您会相信吗?”庞恭接着问
魏王想了一会儿回答: “我会相信。”
于是庞恭就劝诫魏王: “街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个。希望大王明察才好。”
魏王道:“一切我自己知道。” 可是,庞恭走后,毁谤他的人太多了,庞恭陪太子回国,魏王果然没有再召见他了

收起

庞恭要陪太子到赵国去做人质,庞恭对魏王说:“有一个人说街市上有老虎,您相信吗”魏王说:“难以相信。”庞恭说:“有两个人说街市上有老虎,您相信吗?”魏王说:“我有些怀疑了。”庞恭又说:“有三个人说街市上有老虎,您相信吗?”魏王说:“我相信了。”庞恭说:“街市上明摆着没有老虎,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今赵国到大梁的距离,比我们到街市远得多,而议论我的人早就超过了三个。希望您能明察。”魏王...

全部展开

庞恭要陪太子到赵国去做人质,庞恭对魏王说:“有一个人说街市上有老虎,您相信吗”魏王说:“难以相信。”庞恭说:“有两个人说街市上有老虎,您相信吗?”魏王说:“我有些怀疑了。”庞恭又说:“有三个人说街市上有老虎,您相信吗?”魏王说:“我相信了。”庞恭说:“街市上明摆着没有老虎,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今赵国到大梁的距离,比我们到街市远得多,而议论我的人早就超过了三个。希望您能明察。”魏王说:“我自己知道的。”
于是庞恭告辞而去,但后来果然相信了小人的谗言。后来太子结束了人质的生活,庞恭果真不能再见魏王了。

收起

译文:庞恭要陪太子到赵国去做人质,庞恭对魏王说:“有一个人说街市上有老虎
后来她就信了

庞葱和太子去赵国的都城邯郸去做人质,(临行前)对魏王说:"现在有一个人来说集市上有老虎,大王相信吗?" 魏王说:"我不相信。" 庞葱说:"有两个人说集市上有老虎,大王相信吗?" 魏王说:"我怀疑这件事。" "有三个人说集市上有老虎,大王相信吗?" 魏王说:"我相信了。" 庞葱说:"街市上没有老虎是很明显的事,可是有三个人说有老虎,就真的有老虎了。现在邯郸离魏国都城大梁的距离远远超过集市的距离,而议...

全部展开

庞葱和太子去赵国的都城邯郸去做人质,(临行前)对魏王说:"现在有一个人来说集市上有老虎,大王相信吗?" 魏王说:"我不相信。" 庞葱说:"有两个人说集市上有老虎,大王相信吗?" 魏王说:"我怀疑这件事。" "有三个人说集市上有老虎,大王相信吗?" 魏王说:"我相信了。" 庞葱说:"街市上没有老虎是很明显的事,可是有三个人说有老虎,就真的有老虎了。现在邯郸离魏国都城大梁的距离远远超过集市的距离,而议论我的人也一定超过三个人。希望大王能考察识别那些人的话。" 魏王说:"我自己知道。"庞葱于是告辞出发,果然很快就有许多谣言传到了魏王的耳朵里。后来太子结束人质生涯,庞葱再也没有见到魏王。

收起

原 文
  庞恭(16)与太子质(1)于邯郸(2),谓魏王曰:“今一人言市(3)有虎,王信之(4)乎?” 王曰:“否。”   “二人言市中有虎,王信(5)之乎?”   王曰:“寡人疑之矣(6)”   “三人言市中有虎,王信之乎?”   王曰:“寡人信之矣。”   庞恭曰:“夫(7)市之无虎明(8)矣,然而三人言而成虎。今邯郸去(9)大梁(10)也远于市,而议臣者(14)过于三人矣。愿(11...

全部展开

原 文
  庞恭(16)与太子质(1)于邯郸(2),谓魏王曰:“今一人言市(3)有虎,王信之(4)乎?” 王曰:“否。”   “二人言市中有虎,王信(5)之乎?”   王曰:“寡人疑之矣(6)”   “三人言市中有虎,王信之乎?”   王曰:“寡人信之矣。”   庞恭曰:“夫(7)市之无虎明(8)矣,然而三人言而成虎。今邯郸去(9)大梁(10)也远于市,而议臣者(14)过于三人矣。愿(11)王察(12)之。”   王曰:“寡人自为知。”   于是辞行,而谗言(20)先至。后太子罢质(19),果不得(17)见(18)。   ------《战国策》
译 文
  魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有一个人来说街市上出现了老虎,大王可相信吗?" 魏王道:"我不相信。" 庞恭说:"如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王可相信吗?" 魏王道:"我不相信。" 庞恭又说:"如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?" 魏王道:"我当然会相信。" 庞恭就说:"街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,只怕议论我的人又不止三个。希望大王明察才好。" 庞恭陪太子回国,魏王果然没有再召见他了。
注 释
  1. 质:人质,这里用作动词,指作人质。谓将人作为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例。   2. 邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南十里。   3. 市:集市   4. 之:代词,这里指“市有虎”这件事。   5.信:相信。   6. 寡人:古代国君的自称。   7. 夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。   8. 明:明白,清楚。   9. 去:距离。   10. 大梁:魏国国都,在今河南省开封市。   11. 愿:希望。   12. 察:观察,仔细看。   13.庞葱(恭)从邯郸反,果不得见:庞葱(恭)从邯郸回来,终不能见到魏王。意指魏王已听信谗言,不召见庞葱(恭)。   14.议臣者:非议我的人。议:议论。这里是非议,说人坏话。臣:庞葱(恭)自称。   15.庞葱(恭)与太子质于邯郸:庞葱(恭)随侍魏太子到赵国都城邯郸去做人质。   16.庞葱(恭):魏国大臣。   17.得:能够(得到)   18.见:拜见、谒见。这里指召见。   19.罢质:结束做人质的任务。罢:结束   20.谗言:诋毁的话。   21.反:通假字,通“返”,返回。   22.过:胜过,超越。
道 理
  (1)这则寓言告诉人们,对人对事不能轻信多数人说的,而要多方面进行考察,并以事实为依据作出正确的判断。 做事要善于调查研究,不要轻信于他人。   (2)《三人成虎》比喻流言惑众,蛊惑人心。

收起

魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有一个人来说街市上出现了老虎,大王相信吗?"   
魏王道:"我不相信。"   
庞恭说:"如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?"   
魏王道:"我有些将信将疑了。"   
庞恭又说:"如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?"   
魏王道:"我当然会相信。"   
...

全部展开

魏国大臣庞恭,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有一个人来说街市上出现了老虎,大王相信吗?"   
魏王道:"我不相信。"   
庞恭说:"如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?"   
魏王道:"我有些将信将疑了。"   
庞恭又说:"如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?"   
魏王道:"我当然会相信。"   
庞恭就说:"街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个。希望大王明察才好。"   
魏王道:"一切我自己知道。"   
庞恭陪太子回国,魏王果然没有再召见他了。   
街市是人口集中的地方,当然不会有老虎。说街市上有虎,显然是造谣、欺骗,但许多人这样说了,如果不是从事物真相上看问题,也往往会信以为真的。

收起