求傲慢与偏见摘抄英文版摘抄要英文版的,不是自己乱翻译的.2000字~3000字最好不要是从其他已解决问题的答案。

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 23:04:40
求傲慢与偏见摘抄英文版摘抄要英文版的,不是自己乱翻译的.2000字~3000字最好不要是从其他已解决问题的答案。

求傲慢与偏见摘抄英文版摘抄要英文版的,不是自己乱翻译的.2000字~3000字最好不要是从其他已解决问题的答案。
求傲慢与偏见摘抄英文版摘抄
要英文版的,不是自己乱翻译的.2000字~3000字
最好不要是从其他已解决问题的答案。

求傲慢与偏见摘抄英文版摘抄要英文版的,不是自己乱翻译的.2000字~3000字最好不要是从其他已解决问题的答案。
要不要全部原文 你自己看

背景:达西抛开世俗向伊丽莎白表露心迹,但是伊丽莎白认为达西破坏了姐姐的婚礼,怀着怒火拒绝了达西,虽然她也同样爱着达西。
Mr Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings ...

全部展开

背景:达西抛开世俗向伊丽莎白表露心迹,但是伊丽莎白认为达西破坏了姐姐的婚礼,怀着怒火拒绝了达西,虽然她也同样爱着达西。
Mr Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings only to see you. I have fought against judgement, my family's expectation,the inferiority of your birth, my rank. I will put them aside and ask you to end my agony.

Miss Elizabeth: I don't understand.

Mr Darcy: I love you.Most ardently. Please do me the honour of accepting my hand.

Miss Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. It was unconsciously done.

Mr Darcy: Is this your reply?

Miss Elizabeth: Yes, sir.

Mr Darcy: Are you laughing at me?

Miss Elizabeth: No.

Mr Darcy: Are you rejecting me?

Miss Elizabeth: I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it.
Mr Darcy: Might I ask why with so little civility I am thus repulsed?

Miss Elizabeth: I might enquire why you told me you liked me against your better judgement? If I was uncivil, then that is some excuse. But you know I have other reasons.

Mr Darcy: What reasons?

Miss Elizabeth: Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister? Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery?

Mr Darcy: I do not deny it.

Miss Elizabeth: How could you do it?

Mr Darcy: I believed your sister indifferent to him. I realised his attachment was deeper than hers.

Miss Elizabeth: She's shy!

Mr Darcy: Bingley was persuaded she didn't feel strongly. Miss Elizabeth: You suggested it. Mr Darcy: For his own good.

Miss Elizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose his fortune had some bearing?

Mr Darcy: I wouldn't do your sister the dishonour. It was suggested...

Miss Elizabeth: What was?

Mr Darcy: It was clear an advantageous marriage...

Miss Elizabeth: Did my sister give that impression?

Mr Darcy: No! No. There was, however, your family...

Miss Elizabeth: Our want of connection?

Mr Darcy: No, it was more than that.

Miss Elizabeth: How, sir? Mr Darcy: The lack of propriety shown by your mother, younger sisters and your father. Forgive me. You and your sister I must exclude from this.

Miss Elizabeth: And what about Mr Wickham?

Mr Darcy: Mr Wickham?

Miss Elizabeth: What excuse can you give for your behaviour?

Mr Darcy: You take an eager interest.

Miss Elizabeth: He told me of his misfortunes.

Mr Darcy: Oh, they have been great.

Miss Elizabeth: You ruin his chances yet treat him with sarcasm.

Mr Darcy: So this is your opinion of me? Thank you. Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurtby my scruples about our relationship. I am to rejoice in the inferiority of your circumstances?

Miss Elizabeth: And those are the words of a gentleman. Your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realise you were the last man in the world I could ever marry.

Mr Darcy: Forgive me, madam, for taking up so much of your time.
妙词佳句,活学活用
1. in vain
这是口语中的习惯用语,表示“徒劳,枉然”。比如“我们的工作全白做了”就可以说成:All our work was in vain. 再来看一个例子:
The police tried in vain to break up the protest crowds.
警察企图驱散抗议的人群,但没有成功。
2. bearing
在这里是个名词,意思是“关系;影响;方面;意义”等。这个词构成了很多习惯用语,我们可以搜集一下:
have a bearing on / upon... 关系到……影响到……
find / get / take bearing 判明方位,认清自己所处的地位
lose one's bearings 迷失方向,惶惑,不知所措
in all its bearings 从各方面
3. prevail upon/on
“劝说好;说服; 诱使”的意思。比如:“我必须得说服我爸给我买辆新自行车”就是:I must prevail upon my father to buy a new bicycle for me.
Prevail一词还有另外两个常用的意思,一是“流行,盛行”,另一个是“获胜,取得成功”。如:This old custom does not prevail now. 这种旧风俗现在已经不流行了。
Truth is great and will prevail. 真理是至高无上的,且必将获胜。
4. take up
“占用时间”的意思。这是一个常用词组,意思极其丰富。在英语中简单词构成的词组往往意思都很丰富。我们看看除了在本片段中的这个意思之外,take up还有什么别的含义:
a. 对……发生兴趣;开始从事
e.g. He did not particularly want to take up competitive sport.
b. 着手处理
e.g. He intends to take up the proposal with the prime minister.
c. 接下去,继续说
e.g. After a short break, she took up her story.

收起