英语翻译just a joke~我想请大家翻译的是:“北京创造了神话,我们服务于北京”二楼的朋友是个很负责的人呀。

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 18:48:13
英语翻译just a joke~我想请大家翻译的是:“北京创造了神话,我们服务于北京”二楼的朋友是个很负责的人呀。

英语翻译just a joke~我想请大家翻译的是:“北京创造了神话,我们服务于北京”二楼的朋友是个很负责的人呀。
英语翻译
just a joke~
我想请大家翻译的是:
“北京创造了神话,我们服务于北京”
二楼的朋友是个很负责的人呀。

英语翻译just a joke~我想请大家翻译的是:“北京创造了神话,我们服务于北京”二楼的朋友是个很负责的人呀。
Beijing has created a miracle.We serve for Beijing.
楼主真逗~喜欢你这样性格的人 :)
我觉得myth虽然直译确实是神话的意思,但这样用不是很合适.还是miracle奇迹更为贴切一些

"人家服务于生理行业" “others serve the physiological profession”
“北京创造了神话,我们服务于北京”“Beijing has created the myth, we serve Beijing”

We serve Beijing,a city created a miracle.

Service industry people in the physiological 人家服务于生理行业
Beijing has created a myth of our services in Beijing 北京创造了神话,我们服务于北京
OK了 100%正确