《刚说》 (宋)苏轼 文言文 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 13:37:30
《刚说》 (宋)苏轼 文言文 翻译

《刚说》 (宋)苏轼 文言文 翻译
《刚说》 (宋)苏轼 文言文 翻译

《刚说》 (宋)苏轼 文言文 翻译
孔子说:“刚强坚毅、朴实少言的人差不多是个仁爱的人.”孔子又说:“花言巧语、善于矫饰的人,他的仁爱之心大概没有了.”孔子喜欢那些刚强坚毅的人,并不是喜欢他们的刚强坚毅,而是喜欢他们身上的仁爱之心.孔子讨厌那些花言巧语的人,并不是讨厌花言巧语,讨厌他们没有仁爱之心.我这一生遭遇了许多磨难,往往能亲身体会这件事.凡是在我人生困厄的时候帮助我的.都是平时(刚强坚毅)令人敬畏的人;在我仕途艰险的时候排挤我的,都是以前(花言巧语)讨人喜欢的人.所以我知道刚毅的人一定有仁爱之心,而花言巧语的人一定没有仁爱之心.
像孙介夫(名立节)那样的人,真可以算是刚毅的人了.起初我的弟弟子由担任条例司的属官.因为与同僚评议朝政观点不同自请离开.王安石对孙介夫说:‘‘我们条例司应该录用像你一样做事开明、敏捷的人啊.”孙介夫笑着说:“您说错了.一定要录用比我强的人.像我这样的人,也是不肯担任条例司属官的.”王安石不回答,直接走进门里,孙介夫也快步离开.孙介夫担任镇江军书记,正当新法刚刚开始实施,监司都是刚入仕的年轻人,不再对士大夫以礼相待,却唯独对孙介夫十分尊敬和忌惮,说:“这是那位拒绝丞相不愿意担任条例司属官的人.”
谢麟掌管溪洞等地的事情,桂州守官王奇与蛮敌作战阵亡,当时孙介夫担任桂州节度判官,按照皇帝的旨意去审问有罪的官吏与士兵.谢麟于是将抓捕了大小官吏十二人交给孙介夫审查,打算将他们全杀掉.孙介夫坚持不可以.谢麟用言词威胁孙介夫.孙介夫说:“审案应当按事实办理,官吏更应当奉公守法.军队驻留不前是几位将领的过错,他们已经认罪了,其他人(难道)可以全杀掉吗!如果一定要非法杀人,那么经制司您自己做吧,我怎么会参与这件事呢?”谢麟于是上奏说孙介夫抗拒上司的命令,孙介夫也上奏说谢麟侵权管理审案的事情.刑部最后按照孙介夫的奏章定案,十二个人都免去死刑.有人只是被判贬官.我因此更相信刚毅的人一定有仁爱之心..
孔子生活的年代,可以算是有许多有品德的人,可是孔子却说‘‘没能见到刚毅的人”,这是为了说明这种人很难遇到.可是世人竟说“太刚毅的人容易被折损’’!士人担忧的是不刚毅,通过长期修养来成就这种品德还担心不够,怎么担心自己太刚毅,害怕被折损呢!会不会被折损是天意