across the road与 cross the street的区别为什么谓语翻译起来都是路,但动词却用不一样

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 23:06:54
across the road与 cross the street的区别为什么谓语翻译起来都是路,但动词却用不一样

across the road与 cross the street的区别为什么谓语翻译起来都是路,但动词却用不一样
across the road与 cross the street的区别
为什么谓语翻译起来都是路,但动词却用不一样

across the road与 cross the street的区别为什么谓语翻译起来都是路,但动词却用不一样
road 和street可以互换的
这两个的不同之处在于
across the road 在马路对面(across不是动词)
cross the street过马路

across 是介词,用的话前面还要加个动词,如go across the road,类似的还有sit in the chair
cross是动词

across the road中的across是介词,不是副词,所以across前面要加上动词,比如go,run等等。而cross是动词,并且是及物动词,也就是说后面可以直接接宾语,在原句中就是road。而road和street分别是路和街的意思,都可以加在cross后面,或是go across的后面。

across不是动词 是介词
across the road 是介宾短语 意为在马路对过
cross the street 是动宾短语 意为穿过马路
跟road street没什么关系,主要在于across cross
至于road 和street的区别
Street街,街道 主要是指村落或都市中两边有房屋的街道或马路
Road路,道路 常指城市或乡...

全部展开

across不是动词 是介词
across the road 是介宾短语 意为在马路对过
cross the street 是动宾短语 意为穿过马路
跟road street没什么关系,主要在于across cross
至于road 和street的区别
Street街,街道 主要是指村落或都市中两边有房屋的街道或马路
Road路,道路 常指城市或乡村之间可供车辆或行人通过的宽阔而又平坦的大路,这种路两旁有无房屋皆可
比较细,一般情况下要求不高时应该是可互换混用的。

收起

前者是介词短语 后者为动宾短语