英语翻译I'll fake it through the dayWith some help from johnny walker red And the cold pain behind my eyes That shoots back through my head With two tickets torn in halfIn a lot of nothing to doBut it's all right Because some enchanted night I'll

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 03:54:35
英语翻译I'll fake it through the dayWith some help from johnny walker red And the cold pain behind my eyes That shoots back through my head With two tickets torn in halfIn a lot of nothing to doBut it's all right Because some enchanted night I'll

英语翻译I'll fake it through the dayWith some help from johnny walker red And the cold pain behind my eyes That shoots back through my head With two tickets torn in halfIn a lot of nothing to doBut it's all right Because some enchanted night I'll
英语翻译
I'll fake it through the day
With some help from johnny walker red
And the cold pain behind my eyes
That shoots back through my head
With two tickets torn in half
In a lot of nothing to do
But it's all right
Because some enchanted night
I'll be with you
Tarot cards and the lines in my hand
Tell me I'm wrong,
but they're untrue
I got plans for both of us
That involved a trip out of town
To a place I've seen in a magazine
that you left lying around
I cant hold my liquor
But I keep a good attitude
Cause it's all right
Some enchanted night
I'll be with you
And though you'd rather see me gone
Than to see there come the day
I'll be waiting for you anyway
Next door,the TV's flashing
Blue frames on the wall
It's a comedy from the seventies
With a lead no one recalls
He vanished into oblivion
It's easy to do
And I cry to see
When you talk to me
The day you said we were through
But it's all right
Some enchanted night
I'll be with you
2楼好像是用工具翻译的吧,汗……
什么叫“而我的眼睛背后寒痛,这回芽通过我的头” 囧
3楼翻译的好一些,意境是表达出来了,不像歌词,倒像写诗歌,有没有可以直接翻译的
辛苦4楼的翻译,有些词句感觉还是怪怪的,如果没有再好的答案,我会把分给你!
5楼的翻译更通顺一些,这首歌有两个版本,所以歌词有出入,Miss Misery (Elliott Smith)
这个版本我在网上找很久都没有中文歌词。

英语翻译I'll fake it through the dayWith some help from johnny walker red And the cold pain behind my eyes That shoots back through my head With two tickets torn in halfIn a lot of nothing to doBut it's all right Because some enchanted night I'll
我会整天装作无事
借助一些红方威士忌
双眼后面的冷痛
在我脑中来回激荡
拿着撕成两半的票根
整天无所事事
不过没关系
因为在某个陶醉的夜晚
我将会与你共聚
卜命纸牌和我的掌纹
都说我错了
但它们都不准确
我已为我俩做好计划
准备到外地旅游
地点是我从杂志上获知
那本你随意留下的
我无法控制酒瘾
但我会保持好态度
因为一切很好
在某个陶醉的夜晚
我将会与你共聚
尽管你宁愿我离开
不想要那天的来临
我还是翘首以待
隔壁的电视机在闪动
蓝框反映在墙上
是一部七十年代的喜剧
主角是谁已忘记
他早已湮没无闻
这简直易如反掌
我双眼含泪凝望
当你告诉我
那天你说我俩情已了
不过没关系
在某个陶醉的夜晚
我将会与你共聚
注:楼主的歌词与原作有多处不同,可能是改编过.

这完全是我自己翻译的 你看看吧 我也是翻译了半天呢 还查了资料
其实我算是 直译的了 那我在试着直译一点吧 不知你觉得哪里太像诗句了呢
我会整日假装这样
伴着一些来自红方苏格兰威士忌的帮助
还有我眼后的冰冷伤痛
那从我脑后来的射击
还有两张撕成两半的票
很多时候无所事事
但是还好
因为一些心醉的夜晚
我会和你在一起

全部展开

这完全是我自己翻译的 你看看吧 我也是翻译了半天呢 还查了资料
其实我算是 直译的了 那我在试着直译一点吧 不知你觉得哪里太像诗句了呢
我会整日假装这样
伴着一些来自红方苏格兰威士忌的帮助
还有我眼后的冰冷伤痛
那从我脑后来的射击
还有两张撕成两半的票
很多时候无所事事
但是还好
因为一些心醉的夜晚
我会和你在一起
塔罗牌和我的掌纹
告诉我我错了
但那些不是真的
我已为我们做了计划
包括一趟出城的旅行
去一个我曾在杂志上见过的地方
你留下谎言
我抓不住我的酒
但是我保持着良好的态度
因为还好
一些心醉的夜晚
我会和你在一起
尽管你更愿意看着我走
而不是看着那天
无论如何我会等你
隔壁的电视正在播放
墙上有蓝光
是七十年代喜剧
有一个没人想得起来的主演
他已销声匿迹
那很容易
我哭着看见
当你和我说话
你说我们已经结束的那天
但是还好
一些心碎的夜晚
我会和你在一起

收起

我将它通过假一天
随着一些约翰尼沃克红帮助
而我的眼睛背后寒痛
这回芽通过我的头
随着两张撕裂了一半
在一个没有很多事情要做
但它的所有权利
由于一些魔法夜
我会与你同在
塔罗牌卡和线在我手中
告诉我,我错了,
但他们不真实
我得到对我们两个计划
涉及一游,城市
以我在杂志上看到的地方<...

全部展开

我将它通过假一天
随着一些约翰尼沃克红帮助
而我的眼睛背后寒痛
这回芽通过我的头
随着两张撕裂了一半
在一个没有很多事情要做
但它的所有权利
由于一些魔法夜
我会与你同在
塔罗牌卡和线在我手中
告诉我,我错了,
但他们不真实
我得到对我们两个计划
涉及一游,城市
以我在杂志上看到的地方
您或放一边
本人认为我的酒cannot
但我保持一种良好的态度
原因是所有权利
有些入迷夜
我会与你同在
此外,尽管你宁愿看到我了
而不是看到有一天来
我会等你无论如何
隔壁的电视的闪烁
在墙上蓝框
这是从20世纪70年代喜剧
回忆起带头作用,没有人
他消失湮没
这很容易做到
我看到哭
当你跟我
某一天,你说我们是通过
但它的所有权利
有些入迷夜
我会与你同在

收起