英语翻译越多越好!要有翻译的意思!最佳答案给最多的那位!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 02:52:40
英语翻译越多越好!要有翻译的意思!最佳答案给最多的那位!

英语翻译越多越好!要有翻译的意思!最佳答案给最多的那位!
英语翻译
越多越好!要有翻译的意思!最佳答案给最多的那位!

英语翻译越多越好!要有翻译的意思!最佳答案给最多的那位!
1.《廉颇蔺相如列传》:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”
“秦王用十五座城池换取我的和氏璧,可不可以给他?”
2.《左传》:“请子奉之以主社稷,寡人虽死亦无悔焉.”
“请你辅佐他来管理国家,我即使死了也不会有遗憾了”
3.《孟子》 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣.
梁惠王说:“我治理梁国,真是费尽心力了.
4.《寡人愿安承教》梁惠王曰:“寡人愿安承教.”
梁惠王说:“我愿意高兴地听您指教!”
5.梁惠王曰:「普国,天下莫强焉,叟之所知也.及寡人之身,东败於齐,
长子死焉;西丧地於秦七百里;南辱於楚:寡人耻之,愿比死者一洒之,
如之何则可?
梁惠王说:“(想当年,我们)魏国,天下没有比它更强的国家,这是您老所深知的.而今到了我当政,东边被齐国打败,连我的大儿子也阵亡了;西边又丧失了河西之地七百里,割让给秦国;南边又(以失掉八个城邑)被楚国所欺侮.我为此感到羞耻,希望能替全体死难者雪耻复仇,您说我该怎么办才好?”
6.《诗.邶风.燕燕》:“先君之思,以勗寡人.”
“常常想着先王,用来勉励我自己.”(这里的寡人,就不是指国君了,古代王侯或士大夫自谦之词,意为寡德之人,诸侯夫人也有自称寡人的.唐代以后只有皇帝才能自称寡人.)

寡人之于国也
《孟子》
原文:
梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”
...

全部展开

寡人之于国也
《孟子》
原文:
梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”
曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也。数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。”
“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”
“狗彘食人食而不知检,途有饿殍而不知发。人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。”
译文:
梁惠王说:“我治理梁国,真是费尽心力了。河内地方遭了饥荒,我便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内。河东遭了饥荒,也这样办。我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的。可是,邻国的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此加多,这是什么缘故呢?”
孟子回答说:“大王喜欢战争,那就请让我用战争打个比喻吧。战鼓冬冬敲响,枪尖刀锋刚一接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。那些跑了五十步的士兵,竟耻笑跑了一百步的士兵,可以吗?”
惠王说:“不可以。只不过他们没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑呀。”
孟子说:“大王如果懂得这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。如果兵役徭役不妨害农业生产的季节,粮食便会吃不完;如果细密的鱼网不到深的池沼里去捕鱼,鱼鳖就会吃不光;如果按季节拿着斧头入山砍伐树木,木材就会用不尽。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,那么百姓便对生养死葬没有什么遗憾。百姓对生养死葬都没有遗憾,就是王道的开端了。”
“分给百姓五亩大的宅园,种植桑树,那么,五十岁以上的人都可以穿丝绸了。鸡狗和猪等家畜,百姓能够适时饲养,那么,七十岁以上的老人都可以吃肉了。每家人有百亩的耕地,官府不去妨碍他们的生产季节,那么,几口人的家庭可以不挨饿了。认真地办好学校,反复地用孝顺父母、尊敬兄长的大道理教导老百姓,那么,须发花白的老人也就不会自己背负或顶着重物在路上行走了。七十岁以上的人有丝绸穿,有肉吃,普通百姓饿不着、冻不着,这样还不能实行王道,是从来不曾有过的事。”
“现在的梁国呢,富贵人家的猪狗吃掉了百姓的粮食,却不约束制止;道路上有饿死的人,却不打开粮仓赈救。老百姓死了,竟然说:‘这不是我的罪过,而是由于年成不好。’这种说法和拿着刀子杀死了人,却说‘这不是我杀的而是兵器杀的’,又有什么不同呢?大王如果不归罪到年成,那么天下的老百姓就会投奔到梁国来了。”

收起

1.《廉颇蔺相如列传》:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”
“秦王用十五座城池换取我的和氏璧,可不可以给他?”
2.《左传》:“请子奉之以主社稷,寡人虽死亦无悔焉。”
“请你辅佐他来管理国家,我即使死了也不会有遗憾了”
3.《孟子》 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。
梁惠王说:“我治理梁国,真是费尽心力了。
4.《寡人愿安承教》...

全部展开

1.《廉颇蔺相如列传》:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”
“秦王用十五座城池换取我的和氏璧,可不可以给他?”
2.《左传》:“请子奉之以主社稷,寡人虽死亦无悔焉。”
“请你辅佐他来管理国家,我即使死了也不会有遗憾了”
3.《孟子》 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。
梁惠王说:“我治理梁国,真是费尽心力了。
4.《寡人愿安承教》梁惠王曰:“寡人愿安承教。”
梁惠王说:“我愿意高兴地听您指教!”
5. 梁惠王曰:「普国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败於齐,
长子死焉;西丧地於秦七百里;南辱於楚:寡人耻之,愿比死者一洒之,
如之何则可?
梁惠王说:“(想当年,我们)魏国,天下没有比它更强的国家,这是您老所深知的。而今到了我当政,东边被齐国打败,连我的大儿子也阵亡了;西边又丧失了河西之地七百里,割让给秦国;南边又(以失掉八个城邑)被楚国所欺侮。我为此感到羞耻,希望能替全体死难者雪耻复仇,您说我该怎么办才好?”
6.《诗.邶风.燕燕》:“先君之思,以勗寡人。”
“常常想着先王,用来勉励我自己。”(这里的寡人,就不是指国君了,古代王侯或士大夫自谦之词,意为寡德之人,诸侯夫人也有自称寡人的。唐代以后只有皇帝才能自称寡人。)
7.《唐雎不辱使命》:“安陵君其许寡人!”
同上,也是国君的意思。这是个强调句。

收起