求撒切尔夫人名句:中国没有什么可怕的,因为今天的中国只能出口电视机而不是思想观念 原文RT

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 00:12:45
求撒切尔夫人名句:中国没有什么可怕的,因为今天的中国只能出口电视机而不是思想观念 原文RT

求撒切尔夫人名句:中国没有什么可怕的,因为今天的中国只能出口电视机而不是思想观念 原文RT
求撒切尔夫人名句:中国没有什么可怕的,因为今天的中国只能出口电视机而不是思想观念 原文
RT

求撒切尔夫人名句:中国没有什么可怕的,因为今天的中国只能出口电视机而不是思想观念 原文RT
这是错的,应是
尊敬的阁下、女士们、先生们:
总理先生,感谢你的友好致辞!此次访华,倍感荣幸.这不仅是我五年内第二次访华接收你们热情大方的款待,我还惊奇的发现我是第一位两次访华的英国在任首相.这并不意味着我们忽视了中国,我们频繁的高层互访证明了这点.不过,我很荣幸能够弥补这个疏忽.同时,我希望今晚我的到来能进一步证明我们对与贵国关系的高度重视.
北京和伦敦相距甚远,有时因为我们历史观、哲学观和政治观上的分歧,我们的距离显得越加疏远了.尽管如此,我们两国的第一次交流已经历史悠久.
1596年,伊丽莎白一世女王首次致信明朝万历皇帝表达了中英两国建立贸易关系的愿望.
英国皇家学会的罗伯特·胡克在1686年说过:“对中国文化的深入了解呈现给我们一个知识王朝,这个王朝至今仍被神话般的描述着.”此后,世世代代的英国人都被中国吸引了.不久后,英国科学家开始频繁访问中国---这个被公认的许多重要科学发明的发祥地.在整个19世纪和20世纪早期,文化和科学交流不断加强,研究中国这一传统持续至今.
我们的政治关系经历多次变化.在一些重要时刻,历史把我们联系在一起.我记得孙中山先生曾和英国有过亲密接触,以致当时中国公使馆企图绑架他回国,但在英国外交部的帮助下,这个阴谋被挫败.另一个事件比较近的例子也许更能表明两国的关系:在1940年和1941年的一段时间里,英国和中国是唯一两个积极参与反法西斯战争的国家.10年后,我们国家是最早承认中华人民共和国成立的西欧国家之一.
今天,虽然我们的政治哲学体系迥异,我们的相互了解极大的增长了,我们在世界事务上的众多领域的利益日益密切.
此次访问中国,正值重大时刻.你们历史性的党的十二大制定了指导政府行政和建设规划的指导方针.我对当今中国印象深刻,因为你们以现实主义精神和实事求是的决心,在自己的信念和原则体制下,实现经济的稳步扎实发展.
我们都知道对于国内和国际事务是没有神奇的解决方案和轻松的选择的.和平与自由是我们的首要原则.同时,我们指导要想维护那份和平就必须强大起来.认为存在有效的替代方法是一种幻想.吸引侵略者的是软弱,而不是强大.决不允许侵略行为从中受益.我认为你们有一种说法深动的表达了这个意思:“我们不能为虎添翼.”
总理先生说过,反对霸权主义是中国的一项基本原则,西欧国家理解这一理念.正由于我们西欧国家反对霸权主义的立场,我们决心抵制那些侵犯我们独立、破坏政府机构及扰乱人民生活方式的军事和政治压力.我们之所以加入北约,结成国家间的自由联盟,不仅因为我们有共同的政治形态,也因为我们有共同抵抗的意愿.
逃避令人不快的现实,而沉溺于令人欣慰的幻想是解决不了任何问题的.但在国际事务中仍然存在令人欣慰的事实的.比如欧共体各国的日益统一以及西方国家稳定和繁荣的基础---北部大西洋联盟的基本力量的增强.
由于我们的历史经验和积极加入英联邦,英国对发展中国家所关心的问题,特别是经济问题积极关注.尽管我们需要控制公共支出,我们仍然进行大规模的援助项目.我们也尽可能的让私人和私营企业加入其中,比如废除外汇管制的限制来刺激个人海外投资.我们支持最终对各方都有益的开放贸易体制.我们知道发展中国家的长期繁荣与我们息息相关.
自1977年我首次访华以来,世界发生了巨大变化,中国也发生了变化.其中使我倍受鼓舞的一次变化是中英关系的发展方向得到了发展.很多英国大臣做客中国,我们也接待了许多中国领导人.中英关系多元化---政治上的、商贸上的、教育上的、文化上的、国防和科技上的.两国间的贸易虽未达到我所期望的水平,但已有了发展.中国对英出口正在增加,我们也期望看到英国对中出口的贸易额增长.英国工业在过去一两年里变得更具有竞争力了,已经准备好了帮助中国实现宏伟的现代化建设,特别是在中国具有优先利益的领域:能源(包括油和煤矿开采)、通讯、建筑、港口建设、航空和电讯,以及农业科技和咨询服务.我们很乐意与你们在这些领域合作.
我们已经认识到我们在众多领域有着共同的利益,在国际和双边失事务中的高层交流在不断增多.今天我们已经进行了第一轮卓有成就的会谈,还尚未着手关于香港问题的讨论,我期待明天和你一起探讨这一重要的问题.
总理先生,我前面提到我们两个国家之间的地理距离,但是地理上的差距并不起决定性作用,尤其是在当今这个不断缩小的世界.在一首送别友人的诗中,一位唐朝诗人写道:“海内存知己,天涯若比邻.”他的话同样适用于国家之间.中英两国友谊对我们两国乃至整个世界都是有益的.我非常荣幸今晚能在此为中英两国友谊的历史画卷上写上新的篇章.
现在请允许我提议诸位一起举杯:祝常务委员会主席叶剑英先生身体健康,祝中国领导人身体健康,祝所有在场的尊贵的中国朋友身体健康,同时为中英两国关系的发展干杯!

中国企业文化高的不行啊

这是错的,应是
尊敬的阁下、女士们、先生们:
总理先生,感谢你的友好致辞!此次访华,倍感荣幸。这不仅是我五年内第二次访华接收你们热情大方的款待,我还惊奇的发现我是第一位两次访华的英国在任首相。这并不意味着我们忽视了中国,我们频繁的高层互访证明了这点。不过,我很荣幸能够弥补这个疏忽。同时,我希望今晚我的到来能进一步证明我们对与贵国关系的高度重视。
北京...

全部展开

这是错的,应是
尊敬的阁下、女士们、先生们:
总理先生,感谢你的友好致辞!此次访华,倍感荣幸。这不仅是我五年内第二次访华接收你们热情大方的款待,我还惊奇的发现我是第一位两次访华的英国在任首相。这并不意味着我们忽视了中国,我们频繁的高层互访证明了这点。不过,我很荣幸能够弥补这个疏忽。同时,我希望今晚我的到来能进一步证明我们对与贵国关系的高度重视。
北京和伦敦相距甚远,有时因为我们历史观、哲学观和政治观上的分歧,我们的距离显得越加疏远了。尽管如此,我们两国的第一次交流已经历史悠久。
1596年,伊丽莎白一世女王首次致信明朝万历皇帝表达了中英两国建立贸易关系的愿望。
英国皇家学会的罗伯特·胡克在1686年说过:“对中国文化的深入了解呈现给我们一个知识王朝,这个王朝至今仍被神话般的描述着。”此后,世世代代的英国人都被中国吸引了。不久后,英国科学家开始频繁访问中国---这个被公认的许多重要科学发明的发祥地。在整个19世纪和20世纪早期,文化和科学交流不断加强,研究中国这一传统持续至今。
我们的政治关系经历多次变化。在一些重要时刻,历史把我们联系在一起。我记得孙中山先生曾和英国有过亲密接触,以致当时中国公使馆企图绑架他回国,但在英国外交部的帮助下,这个阴谋被挫败。另一个事件比较近的例子也许更能表明两国的关系:在1940年和1941年的一段时间里,英国和中国是唯一两个积极参与反法西斯战争的国家。10年后,我们国家是最早承认中华人民共和国成立的西欧国家之一。
今天,虽然我们的政治哲学体系迥异,我们的相互了解极大的增长了,我们在世界事务上的众多领域的利益日益密切。
此次访问中国,正值重大时刻。你们历史性的党的十二大制定了指导政府行政和建设规划的指导方针。我对当今中国印象深刻,因为你们以现实主义精神和实事求是的决心,在自己的信念和原则体制下,实现经济的稳步扎实发展。
我们都知道对于国内和国际事务是没有神奇的解决方案和轻松的选择的。和平与自由是我们的首要原则。同时,我们指导要想维护那份和平就必须强大起来。认为存在有效的替代方法是一种幻想。吸引侵略者的是软弱,而不是强大。决不允许侵略行为从中受益。我认为你们有一种说法深动的表达了这个意思:“我们不能为虎添翼。”
总理先生说过,反对霸权主义是中国的一项基本原则,西欧国家理解这一理念。正由于我们西欧国家反对霸权主义的立场,我们决心抵制那些侵犯我们独立、破坏政府机构及扰乱人民生活方式的军事和政治压力。我们之所以加入北约,结成国家间的自由联盟,不仅因为我们有共同的政治形态,也因为我们有共同抵抗的意愿。
逃避令人不快的现实,而沉溺于令人欣慰的幻想是解决不了任何问题的。但在国际事务中仍然存在令人欣慰的事实的。比如欧共体各国的日益统一以及西方国家稳定和繁荣的基础---北部大西洋联盟的基本力量的增强。
由于我们的历史经验和积极加入英联邦,英国对发展中国家所关心的问题,特别是经济问题积极关注。尽管我们需要控制公共支出,我们仍然进行大规模的援助项目。我们也尽可能的让私人和私营企业加入其中,比如废除外汇管制的限制来刺激个人海外投资。我们支持最终对各方都有益的开放贸易体制。我们知道发展中国家的长期繁荣与我们息息相关。
自1977年我首次访华以来,世界发生了巨大变化,中国也发生了变化。其中使我倍受鼓舞的一次变化是中英关系的发展方向得到了发展。很多英国大臣做客中国,我们也接待了许多中国领导人。中英关系多元化---政治上的、商贸上的、教育上的、文化上的、国防和科技上的。两国间的贸易虽未达到我所期望的水平,但已有了发展。中国对英出口正在增加,我们也期望看到英国对中出口的贸易额增长。英国工业在过去一两年里变得更具有竞争力了,已经准备好了帮助中国实现宏伟的现代化建设,特别是在中国具有优先利益的领域:能源(包括油和煤矿开采)、通讯、建筑、港口建设、航空和电讯,以及农业科技和咨询服务。我们很乐意与你们在这些领域合作。
我们已经认识到我们在众多领域有着共同的利益,在国际和双边失事务中的高层交流在不断增多。今天我们已经进行了第一轮卓有成就的会谈,还尚未着手关于香港问题的讨论,我期待明天和你一起探讨这一重要的问题。
总理先生,我前面提到我们两个国家之间的地理距离,但是地理上的差距并不起决定性作用,尤其是在当今这个不断缩小的世界。在一首送别友人的诗中,一位唐朝诗人写道:“海内存知己,天涯若比邻。”他的话同样适用于国家之间。中英两国友谊对我们两国乃至整个世界都是有益的。我非常荣幸今晚能在此为中英两国友谊的历史画卷上写上新的篇章。
现在请允许我提议诸位一起举杯:祝常务委员会主席叶剑英先生身体健康,祝中国领导人身体健康,祝所有在场的尊贵的中国朋友身体健康,同时为中英两国关系的发展干杯!

收起