英语翻译“车视界”这三个字,怎么英文翻译最合适?以视觉的视字代替世界的世,也是想表达视觉感的意思

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 23:58:32
英语翻译“车视界”这三个字,怎么英文翻译最合适?以视觉的视字代替世界的世,也是想表达视觉感的意思

英语翻译“车视界”这三个字,怎么英文翻译最合适?以视觉的视字代替世界的世,也是想表达视觉感的意思
英语翻译
“车视界”
这三个字,怎么英文翻译最合适?
以视觉的视字代替世界的世,也是想表达视觉感的意思

英语翻译“车视界”这三个字,怎么英文翻译最合适?以视觉的视字代替世界的世,也是想表达视觉感的意思
Car horizon
应该是这个翻译

Car Visual World 英文有的没办法用改变一部分单词的方法来极其贴切地形容你改的中文词,只能多加一个字,但是这个确实能表达你想表达的视觉感。

The car word in eyes怎么样 哇嘎嘎

“车视界”" Car horizon "

我觉得用 Car Vision 比较合适, 有一本杂志叫Vision《青年视觉》--青年人的视觉世界,“车视界”就是车的视觉世界的意思,所以我觉得这个会比较合适。