英语翻译译文太粗糙了,不行啊

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 13:24:57
英语翻译译文太粗糙了,不行啊

英语翻译译文太粗糙了,不行啊
英语翻译
译文太粗糙了,不行啊

英语翻译译文太粗糙了,不行啊
赵秉文,字周臣,磁州滏阳人.他从小聪明,悟性强,读起书来就像早已学过一般.大定二十五年中进士,调任安塞主簿,因为赋税收得最多而升迁为邯郸令,又调任唐山令.守父丧以后,又被推荐任南京路转运司都勾判官.
泰和二年,赵秉文升为翰林修撰.十月出任为宁边州刺史.三年,改任平定州刺史,前任刺史为政苛刻,好用刑,每次听说大赦将到,就先杀了犯人然后再接受大赦的旨令,这样盗贼越来越多.赵秉文为政一切从宽从简,一两月后,盗贼全都不再出没.遇上饥年,他拿出自己的俸禄和所得的粮食,并倡导有钱人赈济穷人,这样救活了许多人.
大安初年,北方敌军南下,皇上召赵秉文与待制赵资道论备边策略,赵秉文说:“现在我军聚集在宣德,宣德城小,军队只好布置在城外,经过夏天雨淋,器械会被损坏,人也会得病,等秋天敌兵来到,就对我方不利了.现在可派临潢一支军队攻打敌军虚处,这样便可解山西之围,这就是兵法上所说的‘出其不意,攻其不备’.”卫王不用赵秉文的计策,到秋天宣德果然战败.
贞祜第二年,赵秉文上书表示愿意为国家守卫残破的一州,以宣布朝廷体恤百姓的愿望.他说:“陛下不要认为书生不知兵,颜真卿、张巡、许远等人都以身殉国,他们都是书生.”又说:“假如我的死有益于国家,胜过做个坐吃俸禄的无用之人.”皇帝说:“秉文的精神固然可敬,然而现在翰林苑特别难找适当的人,你身为宿儒,应当在我身边.”因此没有答应.
兴定元年,赵秉文拜任礼部尚书.过了一年,知贡举,因录取的进士卢元用韵重复,被降两级官职,他因此请求辞官.金朝自泰和、大安以来,科举文章弊病更大,有关官员只会墨守成规,所取文章卑陋陈腐,仅仅是合乎教条化的格式而已,文章稍有奇峭,便遭黜落,于是文风大大衰败.贞祜初年,赵秉文主持省试,见李献能写的赋,他便将李献能拔擢为第一.参加科举的人大吵大闹,告到台省,认为赵秉文破坏了文章的格律,而且做诗诽谤他.过了很久,这件事才平息.不久,李献能又中宏词科,入翰林,而赵秉文竟然因这方面的事情而获罪.
正大九年正月,皇上命赵秉文撰写赦文,以表达自己悔悟哀伤的心情.赵秉文指事陈义,文辞情采都很完美.这时赵秉文年纪已老,天天对时事感到忧愁,无论是吃饭还是休息都不能忘.每听到一件事对百姓有好处,一个人可提拔使用,大则给皇帝上奏章,小则给主管官员去说,殷勤郑重,不能自制.三月,起草《开兴改元诏》,街巷中人都能传诵.洛阳人拜读了诏书后,全城人痛哭,其感人到如此程度.这年五月壬辰日,赵秉文去世,享年七十四岁.(绵竹中学龚志华试译)