英语关于家庭的短文怎么写?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 06:14:00
英语关于家庭的短文怎么写?

英语关于家庭的短文怎么写?
英语关于家庭的短文怎么写?

英语关于家庭的短文怎么写?
1. There is a skeleton in every house.
家家都有一本难念的经.
2. The family is one of nature's masterpieces.
家庭是大自然创造的杰作之一.
3. Be it ever so humble, there is no place like home.
金窝、银窝,都不如自家的草窝.
4. Home is the place where, when you have to go there, it has to take you in.
无论何时何地家永远是向游子敞开大门的地方.
5. We never know the love of the parents until we become parents ourselves.
不养儿不知父母恩.
6. All happy families are like one another; each unhappy family is unhappy in its own way.
所有幸福的家庭都十分相似;而每个不幸的家庭各有各的不幸.
7. If you want your children to keep their feet on the ground, put some responsibility on their shoulders.
你若希望你的孩子总是脚踏实地,就要让他们负些责任.
  This drawing depicts a typical “little emperor” of a contemporary Chinese family. The fat son sinks comfortably into a soft sofa watching TV, while his father and mother, who are strikingly thinner, are feeding him watermelon and cutting his nails. No doubt, the boy is very spoiled being the center.
   Unfortunately, children who are brought up in such an environment may suffer hardships later. Because their life is always pampered, there is a great possibility that they would be unable to deal with any frustration or failure. Most of the children who are extremely pampered are arrogant and complacent, without the awareness of showing respect to others. This attitude can arouse others’ disfavor toward them. Furthermore, these children may find difficulty in sustaining themselves once detached from their families.
   What I want to emphasize by the above analysis is that, though it is good to see much of parents’ attention is focused on children, it is more important to help children learn how to survive and how to be good citizens. They are ensured not only of a bright future but also a sound intellectual and mental foundation, and hence a healthy life.
   译文:
   这幅图刻画了一个当代中国家庭典型的“小皇帝”.这个胖男孩舒服地坐在柔软的沙发上看电视,他瘦弱的父母正分别喂他吃西瓜和帮他剪脚趾甲.毫无疑问,男孩在这种以他为中心的环境中受到了极度的溺爱.
   不幸的是,在这种环境中成长起来的孩子们将来可能无法承受困难.首先,因为他们的生活总是一帆风顺,因此他们很有可能将来无法面对挫折和失败.一件不如意的小事对于他们来说可能就是致命的.第二,大多数受溺爱的孩子都非常自大和傲慢,不知道如何尊重别人.这种态度会招致他人的厌恶.第三,这些孩子可能会在脱离家庭独立生活以后发现自食其力是非常困难的.
   通过以上分析我想强调的是,尽管父母把很大一部分精力放在孩子身上是一件好事,但是帮助孩子们学会如何生存、如何成为一个合格的公民对他们是更重要的.这样才能保证他们有一个美好的未来,而且也为他们的健康生活打下基础.
   闪光词汇及词组:
   contemporary: adj. 当代的,同时代的
   sink: v. 沉下,使下沉
   hardship: n. 困境,困难
   fatal: adj. 致命的
   arrogant: adj. 傲慢的,自大的
   complacent: adj. 自满的,得意的
   disfavor: n. 不悦,厌恶
   be detached from: 使离开,使脱离
   万能句型:
   This drawing depicts a typical…
   No doubt…
   What I want to emphasize by the above analysis is
  The cartoon displays a very special and thought-provoking soccer game: the four goals are kept by an old man’s three sons and one daughter, while the old man himself becomes the ball, being kicked among the four corners by his “beloved” children. It is clearly indicated that none of them is willing to spare a tiny portion of time and money to repay their old father who have raised them.
   Through the artistic presentation, we can be easily reminded of a popular phenomenon in today’s society, that is, disrespect towards elders and shirking of the responsibility of nursing aging parents. The boosting economic development in China sadly witnesses a deterioration of the public awareness of filial duty, which had taken an indispensable position in traditional Chinese values for thousands of years. However, as the society grows more benefit-oriented, the once unbroken bond between parents and children is fundamentally shaken and begins to collapse.
   In my point of view, the trend goes quite against the genuine and original purpose of our pursuit of wealth and welfare, that is, to shape a rich life both materially and mentally. Thinking of the love we received from our parents when swaggering babies, we must realize that repaying parents by a happy life with financial and psychological support is not only a duty that should not be shrugged off, but a key element to achieve a harmonious society.
   译文:
   这幅漫画展示了一场特殊而又发人深省的足球赛:四个球门由一个老人的三个儿子和一个女儿分别把守,而老人自己则是那个足球,在四个角落之间被他“亲爱的”孩子们踢来踢去.很显然,哪个孩子都不愿意花一点点时间和金钱来报答曾经抚育他们成长的老父亲.
   这幅图以艺术的方式提醒我们当今社会的一个普遍现象,那就是人们对老人的不尊敬、以及逃避赡养父母的责任.中国经济的迅速发展却带来了人们孝顺意识减退,这是让人悲哀的、也极具讽刺意味,因为赡养老人的责任在中国几千年的传统价值中占有重要的地位.但是,随着社会上追求利益的风气日益盛行,父母和子女之间那种曾经无法割裂的关系却受到了根本性的动摇.
   我认为这种趋势与我们追求财富和利益的初衷是违背的,我们的目的是达到物质和精神的双丰收.想一想当我们还是蹒跚学步的孩子时父母曾给我们的爱,我们应该意识到回报给父母金钱和精神上的幸福生活不仅仅是我们无法推却的责任,也是我们实现和谐社会的重要因素.
   闪光词汇及词组:
   thought-provoking: adj. 发人深思的
   beloved: adj. 所爱的,心爱的
   disrespect: n. 不尊敬,不尊重
   shirk: v. 逃避,推却
   nurse: v. 护理,照看
   deterioration: n. 变坏,退化,堕落
   filial: adj. 子女的,当作子女的
   indispensable: adj. 不可缺少的,必要的
   benefit-oriented: adj. 追求利益的
   bond: n. 关系,联系
   collapse: v. 倒塌,崩溃,失败
   swaggering: adj. 蹒跚学步的
   shrug off: v. 逃避,推脱
   万能句型:
   The cartoon displays a very special and thought-provoking…
   Through the artistic presentation, we can be easily reminded of…
   In my point of view, the trend goes quite against the genuine and original purpose of…
  This is a very thought-provoking picture. A young couple is marrying and they hold a decent wedding ceremony. While they are happily smiling for this important event, their parents, in contrast, sink into a difficult financial situation because the huge expense for the marriage which imposes heavy loads on them.
   We can deduce that the artist is purposefully reminding us of a rather negative trend emerging in today’s society. That is to say, it is becoming a fashion for bridegrooms and brides to celebrate marriage in a very luxurious manner. Admittedly, marriage symbolizes a milestone in one’s life and should be given extreme emphasis. But importance should not be necessarily expressed by how much money is spent. In fact, a grand wedding has more negative effects. For one thing, the newlyweds usually cannot afford marriage expense, and transfer the load to parents. For another, new couples might be misled thinking that they can always rely on parents instead of being self-sufficient
   I strongly contend that young people should not establish their own happiness on the basis of parents’ hardship. I think a simple wedding ceremony conveys true delight and significance. Thus the whole society should endeavor to promote a new fashion of simple weddings.
   译文:
   这是一张非常发人深省的图片.一对新婚夫妇正在举办一场盛大的婚礼.当他们正在为这场盛事微笑的时候,他们的父母却陷入了沉重的经济负担,因为婚礼的全部费用都落到了他们的肩上.
   我们可以得出作画者的意图在于提醒我们社会上正在出现的一个不良风气,即新郎新娘们举办豪华的婚礼成为了一种流行的做法.虽然结婚是人生里程碑式的一步,应该给与足够的重视,但是重要性并不意味着要通过花很多钱来表现.相反,盛大的婚礼带来了更多的负面影响.一方面,新婚的人们一般都无法承担婚礼的费用,因此这个负担就转嫁到父母的身上.另一方面,新婚夫妇可能因此受到误导,认为可以一直依赖父母而依靠自己.
   我认为年轻人不应该把自己的幸福建立在父母的痛苦之上.同时,我也认为简单的婚礼更加能够表达喜悦和重要意义.因此,全社会都应该掀起简单婚礼的新时尚.
   闪光词汇及词组:
   impose: v. 强加
   milestone: n. 里程碑
   newlywed: n. 新婚者
   transfer: v. 转移
   mislead: v. 误导
   convey: v. 传达
   delight: n. 快乐,喜悦
   万能句型:
   This is a very thought-provoking picture.
   We can deduce that the artist is purposefully reminding us…
   I strongly contend that…
The cartoon reveals a very thought-provoking scene. A student is throwing money into a pool while enthusiastically encouraging his parents to work harder. But he seems blind of how diligently his parents are striving to supply him with living expenses. The artist purposefully exaggerates the student’s body to emphasize his prodigality, while dwarfing his parents to indicate their hardship.
   We can deduce from the picture that its aim is to criticize the spreading extravagant behavior among students, especially college students. Many students become increasingly obsessed with leading a high-quality life. To make it worse, they become proud of boasting wealth and compare their financial status with each other. Because of their inexperienced knowledge about life, they fail to comprehend that money is never easily earned, nor should it be carelessly spent. Thus, I would say that such a behavior implies disrespect towards parents.
   This ingrate attitude and the unhealthy consumption negatively impact. In my opinion, it is the society’s responsibility to cultivate children with an independent outlook of life by various means. It is important for them to understand that a good life is created by oneself, not by others.
   译文:
   这幅图刻画一个非常发人深思的情景.一个学生正在朝池塘扔钱,并且热切地鼓励他的父母加油干活.但是他却对于父母为了供给他的生活费而辛勤劳动这一事实视而不见.作画者故意夸张了学生的身体大小从而强调了他的铺张生活,同时缩小了他父母的身体大小来体现他们的辛苦.
   我们从这幅图中可以推断其目的在于指责在学生中流行的奢侈行为,特别是在大学生中.一方面,许多学生越来越关心如何过上高质量的生活.更糟的是,他们喜欢炫耀财富、并且相互攀比.另一方面,因为他们对于生活的经验认识不足、对于父母的关心也不够,导致他们无法理解赚钱的不易,钱也不应该被随随便便地花掉.因此,我敢说这种行为是对父母的一种不尊敬.
   这种对于父母的不孝态度和不健康的消费习惯对于学生们有很大的负面影响.我认为,全社会应该担负起教育孩子们形成独立生活观的责任.他们应该理解好的生活是由自己创造的,而不是别人给予的,这一点非常重要.
   闪光词汇及词组:
   pool: 池塘
   enthusiastic: adj. 热切的
   exaggerate: v. 夸张
   dwarf: v. 缩小,使变矮小
   high-quality: adj. 高质量的
   boast: v. 炫耀
   万能句型:
   The cartoon reveals a very thought-provoking scene.
   The artist purposefully…
   We can deduce from the picture that its aim is to criticize…
   Thus, I would say that…
希望可以帮到你,祝你好运

用手写

英语短文:
               My home
This is my home.I like it very much.My home have five room.There are two bedroom,a livingroom,a kicthen and a bathroom.Two bedrooms each with a bed.The liv...

全部展开

英语短文:
               My home
This is my home.I like it very much.My home have five room.There are two bedroom,a livingroom,a kicthen and a bathroom.Two bedrooms each with a bed.The living room has a TV and a armchair.The kitchen there is a cooker.The bathroom has a basin.Are very beautiful.So I like it.
我的家
这是我的家。我非常喜欢它。我家有五个房间。它们有五间卧室,一个客厅,一个厨房和一间浴室。两间卧室里各有一张床。客厅里有一个电视和一个扶手椅。厨房里有一个锅。浴室里有一个盆。都非常漂亮。所以我喜欢它。

收起