我的名字叫赵卫,请问英文名的翻译成什么好?不是汉语拼音的那个啊!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 23:07:46
我的名字叫赵卫,请问英文名的翻译成什么好?不是汉语拼音的那个啊!

我的名字叫赵卫,请问英文名的翻译成什么好?不是汉语拼音的那个啊!
我的名字叫赵卫,请问英文名的翻译成什么好?不是汉语拼音的那个啊!

我的名字叫赵卫,请问英文名的翻译成什么好?不是汉语拼音的那个啊!
如果是翻译成英文名,用于正式场合,如护照、论文等,必须用Zhao Wei

这个看自己了,不一定非要汉化式翻译,只要好听,自己喜欢就好戴维就不错

名可以叫Wayne,大概读韦恩。姓的话Chao Chiu Chio Chow Teoh Trieu Jo/Cho 对应 台湾 香港 澳门 新加坡 马来西亚 越南 韩国,看你是哪里的。中国大陆的用拼音zhao也没有任何问题,现在大陆不是已经标准化中文名翻译英文了么。

Vi Chow~

david

William 我觉得这个名字挺好的

赵卫的话,不如叫Zwei吧,在德语中是第二个的意思。