the Summer Place这个词到底是指颐和园还是圆明园?一般来说,都是指颐和园才对,但雨果所说的“夏宫”指的为什么是圆明园?圆明园怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 21:50:41
the Summer Place这个词到底是指颐和园还是圆明园?一般来说,都是指颐和园才对,但雨果所说的“夏宫”指的为什么是圆明园?圆明园怎么翻译?

the Summer Place这个词到底是指颐和园还是圆明园?一般来说,都是指颐和园才对,但雨果所说的“夏宫”指的为什么是圆明园?圆明园怎么翻译?
the Summer Place这个词到底是指颐和园还是圆明园?
一般来说,都是指颐和园才对,但雨果所说的“夏宫”指的为什么是圆明园?圆明园怎么翻译?

the Summer Place这个词到底是指颐和园还是圆明园?一般来说,都是指颐和园才对,但雨果所说的“夏宫”指的为什么是圆明园?圆明园怎么翻译?
事实上说应是summer palace
两个园林都可以指代为Summer Palace
根据各种的语境来讲,雨果说的是圆明园、
首先,颐和园属于圆明园的一部分,所以我们常说的圆明园指的是被八国联军毁灭的圆明园的一部分,所以雨果说的夏宫指的是圆明园.(文中一句话可证明:“那里的珠宝成万上千”)

颐和园是 Summer Palace, 不是 Place
圆明园是 the Old Summer Palace 或 the Imperial Gardens  打错字了。Imperial Gardens好像没什么特指,就是皇家园林吧?
  ——————————————————————————————————
  西方人不擅长给园林起名字,凡是消夏避暑的宫殿园林就叫做“夏宫”...

全部展开

颐和园是 Summer Palace, 不是 Place
圆明园是 the Old Summer Palace 或 the Imperial Gardens

收起

the Summer Palace是指颐和园  颐和园是什么?英语老师和有道词典The Summer Palace都是说颐和园。
  西方人不擅长给园林起名字,凡是消夏避暑的宫殿园林就叫做“夏宫”。
最初的“夏宫”的确指圆明园,雨果的信即是如此。但因慈禧修复颐和园作为离宫,因此也有外国人称其为“夏宫”。
如拉贝就称圆明园为“旧夏宫”,颐和园为“新夏宫...

全部展开

the Summer Palace是指颐和园

收起