麻烦翻译一下,很简单的“怎样的人才能被称为人才呢?”“当然是掌握到了社会所需要技能的人.”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 21:21:53
麻烦翻译一下,很简单的“怎样的人才能被称为人才呢?”“当然是掌握到了社会所需要技能的人.”

麻烦翻译一下,很简单的“怎样的人才能被称为人才呢?”“当然是掌握到了社会所需要技能的人.”
麻烦翻译一下,很简单的
“怎样的人才能被称为人才呢?”
“当然是掌握到了社会所需要技能的人.”

麻烦翻译一下,很简单的“怎样的人才能被称为人才呢?”“当然是掌握到了社会所需要技能的人.”
翻译如下:
“what kind of person can be called the talented person?”
"Absolutely those who grasps the skills which are needed by the society."

“what kind of person can be called the talented person?”
"Those who grasps the skills that were needed by the society."

“what kind of person can be called the talented person?”
“was certainly grasps the human who the society needed the skill.”