急,帮忙把下面住址翻和户口所在地译成英文,住址:湖北省 襄樊市 襄阳区 龙王镇 东楼村 2组户口:襄樊市公安局襄阳分局如题,拜谢户口为:襄樊市公安局襄阳分局龙王镇派出所

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 12:59:50
急,帮忙把下面住址翻和户口所在地译成英文,住址:湖北省 襄樊市 襄阳区 龙王镇 东楼村 2组户口:襄樊市公安局襄阳分局如题,拜谢户口为:襄樊市公安局襄阳分局龙王镇派出所

急,帮忙把下面住址翻和户口所在地译成英文,住址:湖北省 襄樊市 襄阳区 龙王镇 东楼村 2组户口:襄樊市公安局襄阳分局如题,拜谢户口为:襄樊市公安局襄阳分局龙王镇派出所
急,帮忙把下面住址翻和户口所在地译成英文,
住址:湖北省 襄樊市 襄阳区 龙王镇 东楼村 2组
户口:襄樊市公安局襄阳分局
如题,拜谢
户口为:襄樊市公安局襄阳分局龙王镇派出所

急,帮忙把下面住址翻和户口所在地译成英文,住址:湖北省 襄樊市 襄阳区 龙王镇 东楼村 2组户口:襄樊市公安局襄阳分局如题,拜谢户口为:襄樊市公安局襄阳分局龙王镇派出所
其实很简单
地址直接倒过来,中国地名一律拼音,后面村省市啥的都直接省略,不需写啥village city province 的.我在国外都是这样写的...
longwang police station,襄樊police bureau (xiangyang branch)