英语翻译一句很简单的,句子的结构有点让我含糊不清先从哪里翻Diamonds,which are rare,get used only for their few valuable uses.Water,which is plentiful,gets used for its many valuable uses.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 05:19:28
英语翻译一句很简单的,句子的结构有点让我含糊不清先从哪里翻Diamonds,which are rare,get used only for their few valuable uses.Water,which is plentiful,gets used for its many valuable uses.

英语翻译一句很简单的,句子的结构有点让我含糊不清先从哪里翻Diamonds,which are rare,get used only for their few valuable uses.Water,which is plentiful,gets used for its many valuable uses.
英语翻译
一句很简单的,句子的结构有点让我含糊不清先从哪里翻
Diamonds,which are rare,get used only for their few valuable uses.Water,which is plentiful,gets used for its many valuable uses.

英语翻译一句很简单的,句子的结构有点让我含糊不清先从哪里翻Diamonds,which are rare,get used only for their few valuable uses.Water,which is plentiful,gets used for its many valuable uses.
钻石,稀有的同时只有很少一部分的利用价值.水,富足的同时还有很广泛的利用价值.

钻石,因为很稀少,它有用的地方一般比较少.水,因为很多,它有用的地方很多.