英语翻译中西医结合取得了丰富的、卓有成效的成果,用中西医结合诊治常见病、多发病、难治病已较普遍,给人们的生活带来了很大便利与好处.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 11:07:14
英语翻译中西医结合取得了丰富的、卓有成效的成果,用中西医结合诊治常见病、多发病、难治病已较普遍,给人们的生活带来了很大便利与好处.

英语翻译中西医结合取得了丰富的、卓有成效的成果,用中西医结合诊治常见病、多发病、难治病已较普遍,给人们的生活带来了很大便利与好处.
英语翻译
中西医结合取得了丰富的、卓有成效的成果,用中西医结合诊治常见病、多发病、难治病已较普遍,给人们的生活带来了很大便利与好处.

英语翻译中西医结合取得了丰富的、卓有成效的成果,用中西医结合诊治常见病、多发病、难治病已较普遍,给人们的生活带来了很大便利与好处.
The combination of TCM and Western medicine has achieved abundant and effective results.The combination of TCM and Western medicine is generally utilized in the treatments of common diseases, frequently-occurring diseases and refractory diseases, which brings great convenience and advantages to our lives.

建议中医(Traditional Chinese Medicine)用咱专有缩写形式 TCM来代替,不然写全称会使译文显得很臃肿.

combined with Chinese traditional medicine and Western medicine, the doctor has made a progessive effect In the field of Medicine.In this way,some common disease ,high-frequency and rare disease could be healed. also ,it brings a lot of convience and benifite to the people.

Combine traditional Chinese and western medicine has gained rich and fruitful results, with the cooperation of Chinese and western medicine treatment of common disease, frequently-occurring disease, NanZhiBing has been relatively common, for the life of people brought great convenience and benefits.