翻译,十年后的我我不知道十年后的自己是什么样,所以我想先写封信问问她给十年后的我:现在的你都过了三十岁生日了吧 真的老了,我想这十年里一定发生了很多事 有开心的 也有悲伤的 你

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 15:56:36
翻译,十年后的我我不知道十年后的自己是什么样,所以我想先写封信问问她给十年后的我:现在的你都过了三十岁生日了吧 真的老了,我想这十年里一定发生了很多事 有开心的 也有悲伤的 你

翻译,十年后的我我不知道十年后的自己是什么样,所以我想先写封信问问她给十年后的我:现在的你都过了三十岁生日了吧 真的老了,我想这十年里一定发生了很多事 有开心的 也有悲伤的 你
翻译,十年后的我
我不知道十年后的自己是什么样,
所以我想先写封信问问她
给十年后的我:
现在的你都过了三十岁生日了吧 真的老了,
我想这十年里一定发生了很多事 有开心的 也有悲伤的
你现在快乐吗?或着正在怀念我正在经历的这段日子
家里人都好吧 我相信他们一定健健康康地过着每一天
做着自己想做的事
不出意外的话你应该结婚了吧 或许孩子都有了 他可爱
么?他姓什么?
现在的我对你充满了好奇 不过我并不急着马上成为你
我会好好享受这十年的生活 认真努力过好每一天

翻译,十年后的我我不知道十年后的自己是什么样,所以我想先写封信问问她给十年后的我:现在的你都过了三十岁生日了吧 真的老了,我想这十年里一定发生了很多事 有开心的 也有悲伤的 你
我不知道十年后的自己是什么样,
所以我想先写封信问问她
나는 십년후 나는 어떤 모습인지 잘 모르겠다.
그래서 먼저 그녀에게 편지를 보내서 물어볼려고한다.
给十年后的我:
십년후의 나:
现在的你都过了三十岁生日了吧 真的老了,
지금의 너는 서른살 생일도 지났겠지?진짜 늙었네...
我想这十年里一定发生了很多事 有开心的 也有悲伤的
십년동안 정말 많은 일들이 있었을 거야,즐거운 것도 있고,슬픈 것도 있었다.
你现在快乐吗?或着正在怀念我正在经历的这段日子
지금의 너 즐겁게 잘 지내니?아니면 내가 지금 살고 있는 시간을 생각하고 있나?
家里人都好吧 我相信他们一定健健康康地过着每一天
做着自己想做的事
가족들도 다 잘 지냈지?다들 매일 매일 건강하게 잘 지내면서,혼자 하고싶은 일을 하고 있을 거야
不出意外的话你应该结婚了吧 或许孩子都有了 他可爱
他姓什么?
그리고 너 의외없으면 결혼했겠지?아마 애기도 있을 거야,애가 귀엽니?이름이 뭐야?
现在的我对你充满了好奇 不过我并不急着马上成为你
지금의 내가 너에 대해서 호기심이 정말 많다.그런데 나 급하게 너되고싶지는 않다.
我会好好享受这十年的生活 认真努力过好每一天
나는 앞으로의 십년을 아주 잘 즐기면서,매일매일 다 열심히 살겠습니다.
楼主?有需要修改的就说哦