文言文注释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 07:01:38
文言文注释

文言文注释
文言文<<世说新语>>注释

文言文注释
《陈太丘与友期》注释
陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令.太丘,县名.元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子.期行:相约而行.期,约定,约定时间.行,出行.期日中:约定的时间是中午.日中,正午.过中:过了中午.至:到 舍去:不再等候而走了.舍,丢下;去,离开 乃至:(友人)才到.乃,才.戏:玩耍,游戏.尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称.不,通假字,通“否”,不.非:不是 相委而去:丢下我走了.相委,丢下别人;相,副词,表示动作偏向一方;委,丢下,抛弃.君:您.家君:家父,谦词,对人称自己的父亲.惭:惭愧 引:拉,这里指表示友好的动作.顾:回头看.信:诚信,信用.
译 文
陈太丘跟一位朋友相约同行,约定的时间是正午,正午过了朋友还没来,陈太丘便不再等候离开了.陈太丘走后他的朋友才来.陈太丘的儿子陈元方当年七岁,正在门外玩耍.客人问元方:“你父亲在家吗?”元方答道:“等了您很久您都没来,他便离开了.”朋友便生气地说道:“真不是人啊!和别人约好一起走,却丢下我自己走了.”元方答道:“您跟我父亲约好正午.正午时你还不到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌.”朋友感到惭愧,便下车想拉元方的手表示抱歉,元方走入了家门,不回头看父亲的朋友一眼.
《咏雪》注释
(1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人.做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职.死后追赠为太傅.(2)撒盐空中差可拟( 差:大致,差不多 )(拟:相比 ) (3)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借 )(“因”在这里有特殊含义) (4)讲论文义(讲解诗文)(讲:讲解 )(论:讨论 ) (5)俄而雪骤,公欣然曰(俄而:不久,一会儿 )(骤;急速,大 )(欣然:高兴的样子) (6)与儿女讲论文义(儿女:这儿当“子侄辈”讲,即年轻一辈) (7)内集:家庭聚会.(8)讲论文义:讲解诗文.(9)胡儿:即谢朗.谢朗,字长度,谢安哥哥的长子.做过东阳太守.(10)差可拟:差不多可以相比.差,大致、差不多.拟,相比.(11)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称.无奕,指谢奕,字无奕.(12)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等.(13)古今异义 儿女 古义:子侄辈的年轻一代 今义:自己亲生的儿子与女儿 因 古义:趁,乘 今义:因为
译文
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文.不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来.她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.

你给我啊

学习