英语翻译新概念二44课有句英语:安斯特夫人在穿过森林追赶两个男人时,她并没有考虑到所冒的风险.Mrs.Anne Sterling did not think of the risk she was taking when she ran through a forest after two men.以下这样

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 19:34:57
英语翻译新概念二44课有句英语:安斯特夫人在穿过森林追赶两个男人时,她并没有考虑到所冒的风险.Mrs.Anne Sterling did not think of the risk she was taking when she ran through a forest after two men.以下这样

英语翻译新概念二44课有句英语:安斯特夫人在穿过森林追赶两个男人时,她并没有考虑到所冒的风险.Mrs.Anne Sterling did not think of the risk she was taking when she ran through a forest after two men.以下这样
英语翻译
新概念二44课有句英语:安斯特夫人在穿过森林追赶两个男人时,她并没有考虑到所冒的风险.
Mrs.Anne Sterling did not think of the risk she was taking when she ran through a forest after two men.
以下这样翻译对吗?
1,.think of the risk which she was taking.
2,.think of the risk that she was taking.
3,.think of the risk which was taken by her.
4,.think of the risk for she was taking.

英语翻译新概念二44课有句英语:安斯特夫人在穿过森林追赶两个男人时,她并没有考虑到所冒的风险.Mrs.Anne Sterling did not think of the risk she was taking when she ran through a forest after two men.以下这样
第一,第二句对,第三句也没错,就是有点别扭.第四句就错了.这里用for 就变成它引导一个状语从句了.

可以的,因为which 和that 都做的是take 的宾语,做宾语可以省略

第四个不对