谁有毕沅写的《岳飞》译文很急很急原文是飞事亲至孝,家无 姬待.吴价素服飞,” 愿与交欢,饰名蛛遗 之产飞回:‘土上宵吁,” 宁大将安乐时耶卜’却 不受.价大叹服.或问: “天下何时太平

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 21:33:51
谁有毕沅写的《岳飞》译文很急很急原文是飞事亲至孝,家无 姬待.吴价素服飞,” 愿与交欢,饰名蛛遗 之产飞回:‘土上宵吁,” 宁大将安乐时耶卜’却 不受.价大叹服.或问: “天下何时太平

谁有毕沅写的《岳飞》译文很急很急原文是飞事亲至孝,家无 姬待.吴价素服飞,” 愿与交欢,饰名蛛遗 之产飞回:‘土上宵吁,” 宁大将安乐时耶卜’却 不受.价大叹服.或问: “天下何时太平
谁有毕沅写的《岳飞》译文很急很急
原文是飞事亲至孝,家无 姬待.吴价素服飞,” 愿与交欢,饰名蛛遗 之产飞回:‘土上宵吁,” 宁大将安乐时耶卜’却 不受.价大叹服.或问: “天下何时太平?”飞 回:“文臣不爱钱,武 里不惜死,天下太平 矣卜’师每休会,课将 士注坡跳壕,皆重销以 习之.”卒有取民麻一 缕以束刍者,立斩以 佝.卒夜宿,民开门愿 纳,无敢入者.军号“冻 死不拆屋,饿死不掳 掠”.卒有疾,亲为调 药.诸将远戍,飞妻问 劳其家;死事者,哭之 而有其孤.有颁犒,” 均给军吏,秋毫无犯. 善以少击众.凡有所 举,尽召诸统制,谋定 而后战,故所向克捷. 摔遇敌不动.故改为之 语日:“撼山易,撼岳 家军难.”张俊尝问用 兵之术,飞回:“仁, 信,智,勇,严,阎一 不和.“”每调军食,必 暨额回:”‘东南民力竭 矣!”好贤礼上,雅歌 投壶,佝河如儒生.” 每辞官,必曰:“将士 效力,飞何功之有!

谁有毕沅写的《岳飞》译文很急很急原文是飞事亲至孝,家无 姬待.吴价素服飞,” 愿与交欢,饰名蛛遗 之产飞回:‘土上宵吁,” 宁大将安乐时耶卜’却 不受.价大叹服.或问: “天下何时太平
转自百度翻译吧
-------------------------------------------------------------------------------------------
岳飞侍奉父母极为孝敬,家中没有侍女.吴玠向来佩服岳飞,愿望与岳飞结交而取得他的欢心,把著名的美女打扮起来送给他.岳飞说:“皇上整天勤于政事,难道大将有安乐的时候吗?”推辞不接受.吴玠非常地赞叹佩服.有人问:“天下什么时候太平?”岳飞说:“文臣不爱民钱财,武臣不害怕死亡,天下就太平了!”军队每次休整,(岳飞)督促将士从斜坡上急驰而下,跳趣战壕,(士兵们)都穿着重重的铠甲练习.士兵假若拿百姓一缕麻来捆束牲口草料,立即斩首示众.士兵晚上在外露宿,老百姓愿意开门接纳(他们),但是没有士兵敢进入(民房内).军中有号令“冻死不拆屋,饿死不掳掠”.士兵生病了,岳飞亲自为他们调药.将领远行防守,岳飞的妻子慰问犒劳他的家属;死于国事的士兵,岳飞哭着抚育他们的遗孤.上面有嘉奖和犒劳,(岳飞)都分给下面的军士,丝毫不侵占百姓的财物.(岳飞打仗)善于以少胜多.一有行动,他将军中的武官全部召来,制定计划以后再战斗,因此攻打哪儿都能获胜.突然遇到敌人也不惊慌.因此敌人这样说:“摇动一座山容易,要摇动岳家军却很难.”张俊曾经问(岳飞)用兵的方法,岳飞说:“仁义,诚信,智慧,勇敢,严厉,缺一不可.”每次调集军粮,他总是皱着眉头说:“东南老百姓的财力已经用尽了!”爱好贤人,尊敬士人,唱雅诗,做投壶的游戏,谦和得像一个书生.一次又一次地辞谢升官,总是说:“都是将士出的力,岳飞有什么功劳呢?”