英语翻译United States of America,美利坚合众国,美利坚音译也不像啊,不要给我复制百科美国的起源,.我问为什么翻译成美利坚这三字

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 04:16:28
英语翻译United States of America,美利坚合众国,美利坚音译也不像啊,不要给我复制百科美国的起源,.我问为什么翻译成美利坚这三字

英语翻译United States of America,美利坚合众国,美利坚音译也不像啊,不要给我复制百科美国的起源,.我问为什么翻译成美利坚这三字
英语翻译
United States of America,美利坚合众国,美利坚音译也不像啊,
不要给我复制百科美国的起源,.我问为什么翻译成美利坚这三字

英语翻译United States of America,美利坚合众国,美利坚音译也不像啊,不要给我复制百科美国的起源,.我问为什么翻译成美利坚这三字
america 的拉丁文读法好像就是美利坚.合众国一目了然就是united states 的翻译

你得找出那个给出这个翻译的原翻译人,看看他平时说的方言,很有可能是方言发音。
就例如,福尔摩斯=Holmes,听说翻译人是福建人,说的方言貌似是闽南语,所以“福尔摩斯”用普通话来发音可能和Holmes不搭。
-------------------------------------修改------------------------------------
我给你找到解释了...

全部展开

你得找出那个给出这个翻译的原翻译人,看看他平时说的方言,很有可能是方言发音。
就例如,福尔摩斯=Holmes,听说翻译人是福建人,说的方言貌似是闽南语,所以“福尔摩斯”用普通话来发音可能和Holmes不搭。
-------------------------------------修改------------------------------------
我给你找到解释了,太长了懒得贴,自己看去:http://www.douban.com/group/topic/26940783/

收起