英语翻译58.When interpleader suit may be institutedWhere two or more persons claim adversely to one another the same debt,sum of money or other property,movable or immovable,from another person,who claims no interest therein other than for charge

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 04:26:05
英语翻译58.When interpleader suit may be institutedWhere two or more persons claim adversely to one another the same debt,sum of money or other property,movable or immovable,from another person,who claims no interest therein other than for charge

英语翻译58.When interpleader suit may be institutedWhere two or more persons claim adversely to one another the same debt,sum of money or other property,movable or immovable,from another person,who claims no interest therein other than for charge
英语翻译
58.When interpleader suit may be instituted
Where two or more persons claim adversely to one another the same debt,
sum of money or other property,movable or immovable,from another person,
who claims no interest therein other than for charges or costs and who is ready
to pay or deliver it to the rightful claimant,such other person may institute a suit
of interpleader against all the claimants,or where a suit dealing with the same
subject-matter is pending may intervene by motion on notice in such suit,for the
purpose of obtaining a decision as to the person to whom the payment or delivery
shall be made,and of obtaining indemnity for himself:
Provided that where any suit is pending in which the rights of all parties can be
properly decided no such suit of interpleader shall be instituted.

英语翻译58.When interpleader suit may be institutedWhere two or more persons claim adversely to one another the same debt,sum of money or other property,movable or immovable,from another person,who claims no interest therein other than for charge
58.当争权诉讼该提交入禀
当两个或以上的人(“诉讼方”),就同一笔债务、一笔金钱或其他财产,动产或不动产,向另一个宣称除了费用或成本之外没有利益在其中的人(“负债人”)索赔,而诉讼方彼此相互提出索赔要求,而负债人已准备支付或交付予合法权利人,或其他可入禀争权诉讼与诉讼方争夺索赔者,或有就同一主题事项而正在处理中的未决诉讼,而该未决诉讼正由法院介入议案,目的是裁决那一方该获或交付,并令负债人免责:
条件是,该裁决谁是合法权利人的未决诉讼能作出恰当的裁决,而以致争权诉讼不用提交入禀.
(非专业翻译,仅供参考,即使如此,亦是相当靠谱的翻译)
原文如下:
58.When interpleader suit may be instituted
Where two or more persons claim adversely to one another the same debt,sum of money or other property,movable or immovable,from another person,who claims no interest therein other than for charges or costs and who is ready to pay or deliver it to the rightful claimant,such other person may institute a suit of interpleader against all the claimants,or where a suit dealing with the same subject-matter is pending may intervene by motion on notice in such suit,for the purpose of obtaining a decision as to the person to whom the payment or delivery shall be made,and of obtaining indemnity for himself:
Provided that where any suit is pending in which the rights of all parties can be properly decided no such suit of interpleader shall be instituted.