英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 01:00:00
英语翻译

英语翻译
英语翻译

英语翻译
1. 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿(mǐn) 、人物,以至鸟兽、木石.罔(wǎng)不因势
雕橄榄核小舟(乾隆二年)
象形,各具情态.尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁云.
明朝(有一个)技艺奇妙精巧的人叫王叔远.(他)能够用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟走兽、树木石头,全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态.(他)曾经送给我一艘用核桃雕刻成的小船,刻的应当是苏东坡泛游赤壁的情景.
2舟首尾长约八分有奇(jī),高可二黍(shǔ)许.
船头到船尾大约长八分多一点,约有两个黄米粒那么高.
3其船背稍夷(yí),则题名其上,文曰“天启壬(rén) 戌(xū) 秋日,虞(yú)山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨.又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹.
船的背面较平,作者就在它上面刻字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,笔画细小得像蚊子的脚,一钩一画清清楚楚,它的颜色是黑的.还刻着一枚篆书图章,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的.
4舟尾横卧一楫(jí),楫左右舟子各一人.居右者椎(chuī)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀(pān)右趾,若啸呼状.居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然.
船尾横放着一支船桨.船桨的左右两边各有一个撑船的人.在右边的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠在一根横木上,右手扳着右脚趾,好像在大声呼喊的样子.在左边的人右手拿着蒲葵扇,左手抚着火炉,炉上有个水壶,那个人眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子.
5通计一舟,为人五;为窗八;为箬(ruò)篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆(zhuàn)文,为字共三十有(yòu)四;而计其长,曾(cēng)不盈寸.盖简桃核修狭者为之
总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,文字共计三十四个.可是计算它的长度,还不满一寸.原来是挑选了一个长而窄的核桃刻成的.咦!技艺也真灵巧奇妙啊!

(1)
舟首尾长约八分有奇(jī),高可二黍(shǔ)许。
(2)中轩敞者为舱,蒻(ruò)篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。
(3)启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波 不兴”,石青糁(sǎn)之。


(4)船头坐三人,中峨冠(guān)而多髯(rán)者为东坡,佛印居右,鲁直居左。
(5...

全部展开

(1)
舟首尾长约八分有奇(jī),高可二黍(shǔ)许。
(2)中轩敞者为舱,蒻(ruò)篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。
(3)启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波 不兴”,石青糁(sǎn)之。


(4)船头坐三人,中峨冠(guān)而多髯(rán)者为东坡,佛印居右,鲁直居左。
(5)苏、黄共阅一手卷。
(6)东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。
(7)鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。
(8)东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶(zhě)中。
(9)佛印绝类弥(mí)勒,袒(tǎn)胸露(lù)乳(rǔ),矫(jiǎo)首昂视,神情与苏、黄不属(zhǔ)。
(10)卧右膝,诎(qū) 右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数(shǔ)也。
(11)舟尾横卧一楫(jí),楫左右舟子各一人。
(12)居右者椎(chuī)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀(pān)右趾,若啸呼状。
(13)居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然
(14)其船背稍夷(yí),则题名其上,文曰“天启壬(rén) 戌(xū) 秋日,虞(yú)山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。
(15)又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。

已发送,注意查收~

收起

1. 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿(mǐn) 、人物,以至鸟兽、木石。罔(wǎng)不因势
雕橄榄核小舟(乾隆二年)
象形,各具情态。尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
明朝(有一个)技艺奇妙精巧的人叫王叔远。(他)能够用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟走兽、树木石头,全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各有各的神情...

全部展开

1. 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿(mǐn) 、人物,以至鸟兽、木石。罔(wǎng)不因势
雕橄榄核小舟(乾隆二年)
象形,各具情态。尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
明朝(有一个)技艺奇妙精巧的人叫王叔远。(他)能够用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟走兽、树木石头,全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一艘用核桃雕刻成的小船,刻的应当是苏东坡泛游赤壁的情景。
2舟首尾长约八分有奇(jī),高可二黍(shǔ)许。
船头到船尾大约长八分多一点,约有两个黄米粒那么高。
3其船背稍夷(yí),则题名其上,文曰“天启壬(rén) 戌(xū) 秋日,虞(yú)山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。
船的背面较平,作者就在它上面刻字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,笔画细小得像蚊子的脚,一钩一画清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆书图章,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的。
4舟尾横卧一楫(jí),楫左右舟子各一人。居右者椎(chuī)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀(pān)右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一个撑船的人。在右边的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠在一根横木上,右手扳着右脚趾,好像在大声呼喊的样子。在左边的人右手拿着蒲葵扇,左手抚着火炉,炉上有个水壶,那个人眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。
5通计一舟,为人五;为窗八;为箬(ruò)篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆(zhuàn)文,为字共三十有(yòu)四;而计其长,曾(cēng)不盈寸。盖简桃核修狭者为之
总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,文字共计三十四个。可是计算它的长度,还不满一寸。原来是挑选了一个长而窄的核桃刻成的。咦!技艺也真灵巧奇妙啊!

收起