为什么 the die is cast 翻译为木已成舟?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/24 09:10:21
为什么 the die is cast 翻译为木已成舟?

为什么 the die is cast 翻译为木已成舟?
为什么 the die is cast 翻译为木已成舟?

为什么 the die is cast 翻译为木已成舟?
其实是色子已经投了出去,
意思是一样的
表示自己已经不能改变结果.
找到中文现有对应的说法就是 木已成舟

这是约定俗成的
因为有些谚语在英语里有相对应的翻译
虽然字面上对应不到
但是意思上是同样的

明明是决心已定破釜沉舟,凯撒大帝名言啊

Die cast 是压力铸造的意思,不是压铸件。
Die(模具)Cast(铸造)这里The die is cast就是说模具已经成型了。
意译过来就是: 木已成舟的意思

骰子已经投出去了 不能改变了 是不是木已成舟的意思?
死亡已经铸成了 无法复活了 是不是木已成舟的意思?
这回明白了不?^_^
欢迎采纳