you know but too yell to hold your tongue这句话问题1.but too...to do这样的句型中文怎么理解2.yell在这里是什么意思,翻译的出来吗,为什么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/19 11:14:07
you know but too yell to hold your tongue这句话问题1.but too...to do这样的句型中文怎么理解2.yell在这里是什么意思,翻译的出来吗,为什么

you know but too yell to hold your tongue这句话问题1.but too...to do这样的句型中文怎么理解2.yell在这里是什么意思,翻译的出来吗,为什么
you know but too yell to hold your tongue这句话问题
1.but too...to do这样的句型中文怎么理解
2.yell在这里是什么意思,翻译的出来吗,为什么

you know but too yell to hold your tongue这句话问题1.but too...to do这样的句型中文怎么理解2.yell在这里是什么意思,翻译的出来吗,为什么
引用的英文原句是不对的.应该说“you know but too well to hold your tongue.”句型的意思是“你不要做那样的事(因为你还得知道可能有坏的后果).”句型核心的“know but too well”在这里有“以前经验过”的含义.(你以前犯过一样的错误,所以应该痛感知道是怎么愚蠢的 . . .)
hold your tongue 当然是闭口不说话的意思.

1但是太…而不能2yell在此翻译不了,因为这是意译的。